{"id":2144,"date":"2006-02-03T12:47:18","date_gmt":"2006-02-03T11:47:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.esonet.it\/?p=2144"},"modified":"2023-11-04T11:45:19","modified_gmt":"2023-11-04T10:45:19","slug":"etimologia-dei-titoli-del-rito-scozzese-antico-ed-accettato","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.esonet.it\/?p=2144","title":{"rendered":"Etimologia dei titoli del Rito Scozzese Antico ed Accettato"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/www.esonet.it\/?cat=79\"><img decoding=\"async\" src=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg'%20viewBox='0%200%20370%20247'%3E%3C\/svg%3E\" class=\"zeen-lazy-load-base zeen-lazy-load alignright\" title=\"Quattuor Coronati\" data-lazy-src=\"images\/topics\/QCoronati.jpg\" alt=\"Quattuor Coronati\" align=\"right\" border=\"0\" \/><noscript><img decoding=\"async\" class=\"alignright\" title=\"Quattuor Coronati\" src=\"images\/topics\/QCoronati.jpg\" alt=\"Quattuor Coronati\" align=\"right\" border=\"0\" \/><\/noscript><\/a>Uno schema di rapida consultazione per accertare le origini di alcuni titoli adottati dalla Massoneria.<\/p>\n<table border=\"0\" width=\"100%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td scope=\"col\">\n<div align=\"center\">\n<h3 align=\"left\"><a name=\"su\"><\/a> Etimologia dei titoli del Rito Scozzese Antico e Accettato<\/h3>\n<p align=\"left\">di Athos A. Altomonte<\/p>\n<p align=\"left\">\n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td scope=\"row\">\n<div align=\"justify\">\n<h4><strong>I Titoli cavallereschi e le loro funzioni <\/strong><\/h4>\n<p><strong>(Gran) Maestro dell&#8217;Ordine<\/strong>, o Sovrano Gran Maestro<\/p>\n<p>Maestro, dal latino <em>magister, magnus,<\/em> grande + \u201cter\u201d il pi\u00f9 grande.<\/p>\n<p><strong>Gran Maestro dell&#8217;Ordine del Tempio, <\/strong>o <strong>Maestro Generale,<\/strong> o <strong>Sovrano Maestro<\/strong>; era il cavaliere eletto dal Consiglio dell&#8217;Ordine e Capitolo Generale. La nomina era \u201ca vita\u201d.<\/p>\n<p>In lingua inglese <strong>Master<\/strong>, Grand Master, Sovereign.<\/p>\n<p>In lingua francese <strong>Maitre<\/strong>, Grand Maitre, Souverain.<\/p>\n<p>(Gran) <strong>Siniscalco<\/strong><\/p>\n<p>Dal latino seniscalcus, il pi\u00f9 vecchio servitore.<\/p>\n<p>Il (Gran) <strong>Siniscalco <\/strong> conserva il \u201cSigillo del Tempio\u201d ed il \u201cBouceant\u201d, ch&#8217;era lo stendardo Bianco-Nero dell&#8217;Ordine (oggi in uso nel 30\u00b0 grado del Rito scozzese).<\/p>\n<p>In lingua inglese <strong><em>Seneschal,<\/em><\/strong>&#8230; <strong><em>High Seneschal.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>In francese antico <strong><em> Senechalt,<\/em><\/strong> moderno Seneschal.<\/p>\n<p>(Gran) <strong>Maresciallo<\/strong><\/p>\n<p>Dal latino <em>marescalcus,<\/em> nasce dalla combinazione di due termini anglofoni: <em>mare <\/em> (giumenta) + <em>shall <\/em> (dovere).<\/p>\n<p><strong>Maresciallo del Tempio <\/strong>vigilava sulla <em>disciplina <\/em> del Convento templare.<\/p>\n<p>In battaglia sovraintendeva l&#8217;esecuzione delle direttive date del Gran Maestro. Custodiva il bottino di guerra, le armi dei Cavalieri, i cavalli.<\/p>\n<p>In lingua(inglese <strong>Marshall.<\/strong><\/p>\n<p>In lingua francese <strong>Marechal. <\/strong><\/p>\n<p><strong> Visitatore <\/strong><\/p>\n<p>Dal latino <em>visere,<\/em> <em>andare a vedere,<\/em> \u00e8 stato trasformato in (Gran) <strong>Ispettore,<\/strong> dal latino <em>inspicere,<\/em> guardare dentro.<\/p>\n<p>Nell&#8217;Ordine Templare il <strong>Visitatore Generale <\/strong> era di nomina diretta del Gran Maestro.<\/p>\n<p>Responsabile delle \u201cmagioni\u201d di tutta Europa, gli si affiancavano i <strong>Visitatori-Ispettori,<\/strong> sempre nominati dal Gran Maestro, come sovrintendenti delle Province Occidentali.<\/p>\n<p>In lingua inglese <strong>Visitor. <\/strong><\/p>\n<p>In lingua francese <strong>Visiteur. <\/strong><\/p>\n<p>(Gran) <strong>Commendatore<\/strong><\/p>\n<p>Dal latino commendator, cum+man+dare, consegnare qualcosa a qualcuno&#8230; chi riceve l&#8217;affidamento. <strong><em>Commendare <\/em><\/strong>(cum+mandare) si traduce con, <em>raccomandare, consegnare, affidare <\/em> si estende al significato di <strong><em>Protettore<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>Nell&#8217;Ordine Templare <strong>tre Commendatori <\/strong> (Commendarii, o Capitanei) potevano assumere le funzione del Sovrano Gran Maestro.<\/p>\n<p>Il Commendatore del Regno di Gerusalemme sovrintendeva i beni dell&#8217;Ordine in Terra Santa. Comandava la forza marittima che faceva capo al porto d&#8217;Acri (navi, armi, merce, pellegrini e personale trasportato). Rispondeva del suo operato solo al Gran Maestro.<\/p>\n<p><strong>Il Commendatore di Tripoli <\/strong> (idem a Tripoli).<\/p>\n<p><strong>Il Commendatore di Antiochia <\/strong> (idem ad Antiochia).<\/p>\n<p>In lingua inglese Commendator, Commander in Chief.<\/p>\n<p>In lingua francese <strong><em>Commandeur<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>(Gran) <strong>Precettore <\/strong><\/p>\n<p>Dal latino praeceptor, <em>che d\u00e0 un ordine, che ha comando,<\/em> deriva dalla parola <strong><em>precetto <\/em><\/strong> che significa:<\/p>\n<table border=\"0\" width=\"100%\" cellpadding=\"5\">\n<tbody>\n<tr>\n<td scope=\"col\" valign=\"baseline\" width=\"4%\">\n<div align=\"center\">\n<p>\u2022<\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<td scope=\"col\" width=\"96%\">\n<div align=\"justify\">\n<p><em>regola statutaria; <\/em><\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td scope=\"row\" valign=\"baseline\">\n<div align=\"center\">\n<p>\u2022<\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div align=\"justify\">\n<p><em>insegnamento di regole <\/em><em>o leggi;<\/em><\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td scope=\"row\" valign=\"baseline\">\n<div align=\"center\">\n<p>\u2022<\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div align=\"justify\">\n<p><em>nelle religioni sono tutte regole imperative perch\u00e9 di derivazione divina, oppure i giorni di festa comandata;<\/em><\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td scope=\"row\" valign=\"baseline\">\n<div align=\"center\">\n<p>\u2022<\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div align=\"justify\">\n<p><em>convocazione imprescindibile a comparire presso un Giudice;<\/em><\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td scope=\"row\" valign=\"baseline\">\n<div align=\"center\">\n<p>\u2022<\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div align=\"justify\">\n<p><em>in senso giuridico il precetto \u00e8 una parte della Legge che indica una clausola osservare o una norma per al sua attuazione.<\/em><\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Le magioni (case) templari che controllavano le Province erano chiamate <strong><em>Balie<\/em><\/strong>* ed erano rette da un Precettore, o <strong><em>capitaneus magioni.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Il Precettore comandava una guarnigione territoriale composta da cavalieri, sergenti, scudieri e militi. Sovrintendeva all&#8217;arruolamento di maestranze locali come carpentieri, fabbri, muratori, tagliapietre, cuochi, serventi, coltivatori, raccoglitori, assistenti ai malati ecc.<\/p>\n<p>In lingua inglese, <strong><em>Orderer<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>In lingua francese, <strong><em>Precepteur<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>__________<\/p>\n<p><strong>* Nota: <\/strong>da cui il termine <strong>Balivo <\/strong>(Bal\u00ec, o Balio) poteva sostituire quello di Precettore.<br \/>\n__________<\/p>\n<p>Dal basso latino \u201cBalivus\u201d, <em>colui che sostiene, che regge.<\/em><\/p>\n<p>In lingua inglese, <strong><em>Baillif<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>In lingua francese, <strong><em>Baill\u00ec<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p><strong> Priore <\/strong><\/p>\n<p>Dal latino \u201c<strong><em>prior, prioris<\/em><\/strong>\u201d, <em>colui che sta davanti, il pi\u00f9 importante.<\/em> Nato come aggettivo, col tempo il termine assume la \u201cdignit\u00e0\u201d di funzione rituale. Nella Chiesa di Roma \u00e8 il monaco a capo di una comunit\u00e0 monastica. Durante le crociate Priore \u00e8 un alto Dignitario della gerarchia monastico-cavalleresca.<\/p>\n<h4><strong> Origine monastica dei Capitoli rituali<\/strong><\/h4>\n<p>La parole <strong><em>capitulum,<\/em><\/strong> <strong><em>caput <\/em><\/strong> (latino), <strong><em>charter <\/em><\/strong> in inglese e <strong><em>chapitre <\/em><\/strong> in francese, ha origine dall&#8217;argomento trattato in una parte del libro. I monaci, dopo la preghiera, si radunavano per leggere <em>un Capitolo della Regola.<\/em> Ed il luogo della <strong><em>riunione <\/em><\/strong>prendeva il nome di <strong><em>capitolo<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>Nel 1115, a Citeaux, durante la prima assemblea generale degli ordini monastici, si deliber\u00f2 che si potesse <em>legiferare,<\/em> <em>modificare,<\/em> <em>abrogare ed interpretare le Leggi <\/em> attraverso un organo chiamato <strong><em>Capitolo Generale<\/em><\/strong>.<br \/>\nDa allora i Capitoli Generali hanno facolt\u00e0 di:<\/p>\n<table border=\"0\" width=\"100%\" cellpadding=\"5\">\n<tbody>\n<tr>\n<td scope=\"col\" valign=\"baseline\" width=\"4%\">\n<p align=\"center\">\u2022<\/p>\n<\/td>\n<td scope=\"col\" width=\"96%\">\n<p align=\"justify\"><strong>eleggere un presidente<\/strong>: \u00ab<em>qui praefuturus est omnibus, ab omnibus eligatur<\/em>&#8230;\u00bb chi deve essere preposto a tutti, da tutti deve essere eletto\u2026;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td scope=\"row\" valign=\"baseline\">\n<p align=\"center\">\u2022<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p align=\"justify\"><strong>approvare elettivamente<\/strong>: \u00ab<em>quod omnes tangit, ab omnibus tractari ac approbari debet<\/em>&#8230;\u00bb ci\u00f2 che a tutti interessa, da tutti va discusso ed approvato;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td scope=\"row\" valign=\"baseline\">\n<p align=\"center\">\u2022<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p align=\"justify\"><strong>avere possibilit\u00e0 di delega: <\/strong>\u00ab<em>aliquem legatum mittere.<\/em>..\u00bb inviare come proprio rappresentante, \u00ab\u2026 <em>delegare officium alici <\/em> \u2026\u00bb affidare ad uno un ufficio&#8230;. a colui che \u00e8 stato preposto ad un particolare incarico <em> legatus, praefectus alicuius rei,<\/em> <em>praepositus<\/em>&#8230;;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td scope=\"row\" valign=\"baseline\">\n<p align=\"center\">\u2022<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p align=\"justify\"><strong>avvalersi del principio di revoca<\/strong>:&#8230; abrogatio, decretum subvertere, abro, ovvero, \u00abPromissum revocare\u00bb&#8230;che significa, revocare l&#8217;incarico chi non \u00e8 degno.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Summa potestas est in Capitulo <\/strong> \u2026: concilium, consilium, collegium, conventus, consessus.<\/p>\n<p><strong>Miles,<\/strong> patronimico di <strong>dominus,<\/strong> signore, \u00e8 l&#8217;armato che combatte a cavallo, il cavaliere. Che in francese diventa <strong><em>monsieur <\/em><\/strong> (mio signore), in italiano <strong><em>messere<\/em><\/strong>, e in inglese <strong><em>my-lord<\/em><\/strong>. Nello stesso periodo (XI sec.) anche i prelati decidono di adottare l&#8217;appellativo di <strong><em>monsignore,<\/em><\/strong> traducendolo nelle diverse lingue. Per cui, sembrerebbe che attraverso l&#8217;<strong>Ordinazione <\/strong> il <strong>sacerdote <\/strong> ed il <strong>Cavaliere <\/strong>raggiungano uno <em>status paritario<\/em>. <img decoding=\"async\" src=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg'%20viewBox='0%200%2015%2015'%3E%3C\/svg%3E\" class=\"zeen-lazy-load-base zeen-lazy-load\" data-lazy-src=\"..\/img_art\/fine_testo.gif\" width=\"15\" height=\"15\" \/><noscript><img decoding=\"async\" src=\"..\/img_art\/fine_testo.gif\" width=\"15\" height=\"15\" \/><\/noscript><\/p>\n<p align=\"center\"><a href=\"#su\"><img decoding=\"async\" src=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg'%20viewBox='0%200%2044%2070'%3E%3C\/svg%3E\" class=\"zeen-lazy-load-base zeen-lazy-load\" data-lazy-src=\"..\/img_art\/Uovo_min.jpg\" alt=\"torna su\" width=\"44\" height=\"70\" border=\"0\" \/><noscript><img decoding=\"async\" src=\"..\/img_art\/Uovo_min.jpg\" alt=\"torna su\" width=\"44\" height=\"70\" border=\"0\" \/><\/noscript><\/a><\/p>\n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Uno schema di rapida consultazione per accertare le origini di alcuni titoli adottati dalla Massoneria. Etimologia dei titoli del Rito Scozzese Antico e Accettato di Athos A. Altomonte I Titoli cavallereschi e le loro funzioni (Gran) Maestro dell&#8217;Ordine, o Sovrano Gran Maestro Maestro, dal latino magister, magnus, grande + \u201cter\u201d il pi\u00f9 grande. Gran Maestro dell&#8217;Ordine del Tempio, o Maestro Generale, o Sovrano Maestro; era il cavaliere eletto dal Consiglio dell&#8217;Ordine e Capitolo Generale. La nomina era \u201ca vita\u201d. In [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4565,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"wds_primary_category":0,"footnotes":""},"categories":[79],"tags":[],"class_list":["post-2144","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-quattuor-coronati"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2144","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2144"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2144\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10733,"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2144\/revisions\/10733"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/4565"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2144"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2144"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esonet.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2144"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}